Binder C 150 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekwipunek Binder C 150. BINDER C 150 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 20
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
BINDER GmbH
Postfach 102
78502 Tuttlingen
Die Kurzanleitung kann die Betriebsanleitung nicht ersetzen. Lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung aufmerksam
durch und machen Sie sich mit allen sicherheitsrelevanten
Informationen vertraut.
KEINE brennbaren oder explosionsfähigen Stoffe in d
. Die Bildung explosionsfähiger Gase, Lösemittel-Luft
Gemische und Stäube muss sicher verhindert werden.
Einige Geräteteile können während der Heißluftsterilisation heiß
werden - NICHT berühren.
ie Geräte
einbringen
Anschlüsse an der Rückseite des Gerätes
Anschluss und Inbetriebnahme
Prüfen Sie die Netzspannung v
Schließen Sie das Gerät an die vorgesehene Stromversorgung an.
Stellen Sie den Gasvordruck der Gasflasche auf 2,0 bar über Umgebungsdruck ein.
Schließen Sie die Gasflasche auf der Rückseite des Gerätes an der vorgesehenen Schlauchtülle an.
Anschluss für Schlauch DN 6.
or dem Anschluss und der ersten Inbetriebnahme. Vergleichen Sie die
Werte mit den Daten auf demTypenschild des Gerätes (linke Seite, vorne unten).
Verwenden Sie CO Gas mit einer technischen Reinheit von 99,5 %.
2
Copyright
BINDER GmbH
10/2012
©
Art. No. 7001-0235
Untere
Gehäuseabdeckung
Türgriff
Regler RP1
Hauptschalter
Tel.: +49 (0) 7462 2005 0
Fax: +49 (0) 7462 2005 100
http://www.binder-world.com
Service Hotline: +49 (0) 7462 2005 555
Service Fax: +49 (0) 74 62 2005 93 555
Service E-Mail: [email protected]
!
11 12 13 14 15
(11) Netzkabel
(12) Gerätesicherung
(13) Anschlussbuchse für potentialfreien Alarmkontakt
(14) Schnellverschluss-Kupplung für Gasflasche CO
(15) Ethernet-Schnittstelle (Option)
2
!
Kurzanleitung CO -Inkubator C 150 (E2)
2
D
D
Die Herstellung der Gasverbindungen muss durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen, das für den Umgang mit geschult und mit den notwendigen
Sicherheitsmaßnahmen vertraut ist. Einschlägige Vorschriften für den Umgang mit
Gasflaschen und CO einhalten.
CO
2
2
Der Ausgangsdruck darf 2,5 bar NICHT überschreiten, da das zur Beschädigung des
Gerätes führen kann. Vor Anschluss des Gerätes den Ausgangsdruck am
Druckminderer der Gasversorgung überprüfen.
Falls Geräte mit unterschiedlichen maximalen Versorgungsdruckwerten an ein gemeinsames
Leitungsnetz angeschlossen sind, verwenden Sie Druckminderer für Geräte mit niedrigerem maximalem
Versorgungsdruck.
Stecken Sie den CO -Sensor ohne Drehbewegung in die vorgesehene Anschlussbuchse im oberen
Bereich der Kesselrückwand.
2
Füllen Sie die Wasserschale mit destilliertem, sterilem Wasser.
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 19 20

Podsumowanie treści

Strona 1 - Anschluss und Inbetriebnahme

BINDER GmbHPostfach 10278502 TuttlingenDie Kurzanleitung kann die Betriebsanleitung nicht ersetzen. Lesen Sievor der Inbetriebnahme des Geräts die Bet

Strona 2 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Mise en service de l’appareilMettez en marche l’appareilpar le commutateur principalsitué à coté du ptriangulaire.anneauAffichage normaldes vetAfficha

Strona 3 - Sollwerteingabe

Entrée de valeur, confirmez par "Mode".CopyrightBINDER GmbH10/2012 Art. No. 7001-0235©Entrée de la valeur de consigne de CO2Entrée de valeur

Strona 4 - Manueller Abbruch

Stérilisation à l’air chaud à 180°CTroncature manuellede la stérilisation3 secAffichage normalLancez le cyclede stérilisationn.Suite à la fin de la st

Strona 5 - Rear connection panel

BINDER GmbHPostfach 10278502 TuttlingenNO introducir en los aparatos sustancias inflamables o explosibles.Se debe impedir con toda certeza la formació

Strona 6 - Intended use

Puesta en marcha del aparatoConectar el aparato en el interruptorprincipal situado en la parte inferior deltriángulo del reguladorIndicación normalInd

Strona 7 - Alarm messages

Entrada de los valores nominalesEntrada del valor nominal de la temperaturaIndicación normalIndicación de los valoresreales de la temperaturay de la c

Strona 8 - Manual abort

Esterilisation con aire caliente a 180°CGrenzertParada manualde la esterilisation3 seg.Indicación normalEsterilisation ineficaz cuando se detiene prem

Strona 9 - Commutateur

BINDER GmbHPostfach 10278502 TuttlingenNON introdurre sostanze infiammabili o potenzialmente esplosivenegli apparecchi. Evitare la formazione di gas e

Strona 10 - Régulateur RP1

Accensione dell'apparecchioAccendere l'unita tramite l'interruttoreprincipale situato sotto al regolatoretriangolare.Schermata normaleI

Strona 11 - Messages d’alarme

Immissione dei valori nominaliImmissione del valore nominaledella temperaturaSchermata normaleIndicazione dei valori realidella temperaturae della con

Strona 12 - 10/2012 Art. No. 7001-0235

Start des GerätesGerät am Hauptschalter an der Seitedes Reglerdreiecks einschalten.NormalanzeigeAnzeige derTemperaturonzentrationIstwertevon undKCO2Re

Strona 13 - Incubadora de CO C 150 (E2)

Sterilizzazione ad aria calda a 180°CGrenzertInterruzione manualedel ciclo di sterilizzazione3 sec.Schermata normalePartenza ciclo di sterilizzazioneD

Strona 14 - Operating elements Altitud

Sollwerteingabe TemperaturSollwerteingabe, bestätigen mit Taste "Mode"CopyrightBINDER GmbH08/2011 Art. No. 7001-0235©Sollwerteingabe CO2Soll

Strona 15 - Mensajes de alarma

Heißluft-Sterilisation bei 180°CManueller Abbruchder Sterilisation3 Sek.NormalanzeigeSterilisationszyklusstartenNach Ende der SterilisationLaufende St

Strona 16 - Parada manual

Quick Guide CO Incubator C 150 (E2)2BINDER GmbHPostfach 10278502 TuttlingenDo NOT introduce any combustible or explosive materials into thisdevice. Pr

Strona 17 - Incubatore a CO C 150 (E2)

Start-up of the deviceTurn on the unit with the main powerswitch at the side of the controllertriangle.Normal DisplayD actualvalues ofconcentrationisp

Strona 18 - Uso previsto

Set-point entrySet-point entry temperatureNormal DisplayD actualvalues ofconcentrationisplay of thetemperatureand CO2Set-point entry temperature and C

Strona 19 - Messaggi di allarme

Hot-air sterilization at 180°CGrenzertManual abortof sterilization3 sec.Normal DisplayStart the sterilization cycleAfter the end of sterilizationRunni

Strona 20 - Interruzione manuale

BINDER GmbHPostfach 10278502 TuttlingenPanneau de connexions au dos de l’appareilCopyrightBINDER GmbH10/2012 Art. No. 7001-0235©Couverture inférieureP

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag